Produção bibliográfica de Carolina
I Obras publicadas no Brasil
(As obras estão listadas em ordem cronológica de publicação)
Jesus, Carolina Maria de. “As crianças da favela”. In: Revista do Magistério, ano 8, n.24, pp. 18-19, dez. 1960.
___. Quarto de despejo – Diário de uma favelada. São Paulo: Francisco Alves, 1960 (2ª, 3ª, 4 ª, 5 ª, 6 ª e 7 ª ed. 1960)
___. Casa de alvenaria – Diário de uma ex-favelada. São Paulo: Francisco Alves, 1961.
___. Pedaços da fome. São Paulo: Aquila, 1963.
___. Provérbios. São Paulo: Luzes, [196-].
___. Quarto de despejo – Diário de uma favelada. São Paulo: Francisco Alves, 1963.
___. Quarto de despejo – Diário de uma favelada. Rio de Janeiro: Ediouro, 1976. (2 ª ed. 1976).
___. “Onde estaes felicidade?”. In: Movimento, 21 fev. 1977.
___. Quarto de despejo – Diário de uma favelada. 10 ª ed. São Paulo: Francisco Alves, 1983.
___. Diário de Bitita. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
___. Quarto de despejo – Diário de uma favelada. Rio de Janeiro: Círculo do Livro, 1990.
___. Quarto de despejo – Diário de uma favelada. São Paulo: Ática, 1993.
___. “Minha Vida... Prólogo”. In. Levine, Robert M., Meihy, José Carlos Sebe Bom. Cinderela negra: a saga de Carolina Maria de Jesus. Rio de Janeiro: UFRJ, 1994. pp. 172-189.
___. “O Sócrates Africano”. In: Levine, Robert M., Meihy, José Carlos Sebe Bom. Cinderela negra: a saga de Carolina Maria de Jesus. Rio de Janeiro: UFRJ, 1994. pp. 190-196.
___. Antologia pessoal. Rio de Janeiro: UFRJ, 1996. (org. Meihy, José Carlos Sebe Bom).
___. Meu estranho diário. São Paulo: Xamã, 1996. (org. Meihy, José Carlos Sebe Bom).
___. Diário de Bitita. 2ª ed. Sacramento (MG): Bertolucci, 2007.
___. "Porque Deus não ajuda os pobres". In: Meihy, José Carlos Sebe Bom. "Catadora de Vidas". Revista de História da Biblioteca Nacional. Ano 5, número 56, Maio de 2010, p.64.
___. "Provérbios". In: Meihy, José Carlos Sebe Bom. "Catadora de Vidas". Revista de História da Biblioteca Nacional. Ano 5, número 56, Maio de 2010, p.64.
___. Onde estaes felicidade? FERNANDEZ, Raffaella A., MOTA, Maria Nilda da C. (org). São Paulo: Edições Me PArió REvolução, 2014 (Clique aqui para baixá-lo gratuitamente).
II Obras traduzidas
Quarto de Despejo – diário de uma favelada
___. Barak nr.9: Dagboek van een Brazilianse negerin. Trad. J. Van Den Besselaar e Van Der Kallen. Arnhem: Van Loghum Slaterus, 1961.
___. Lossepladsen. Trad. Borge Hansen. Copenhagem: Fremad, 1961.
___. Quarto de despejo: diario de una mujer que tenía hambre. Trad. Beatriz Broide de Sahovaler. Buenos Aires: Editorial Abraxas, 1961. (4ª ed. 1962).
___. Beyond all pity: the diary of Carolina Maria de Jesus; the story of slum life in São Paulo that explodes as a vivid and terrifying social document. Trad. David. St. Clair. Londres: A Four Square Book, 1962.
___. Child of the dark: the diary of Carolina Maria de Jesus. Trad. David St. Clair. Nova York: New American Library, 1962.
___. Karonina nikki. Trad. Nabuo Hamaguchi. Tóquio: Kawade, 1962.
___. Le dépotoir. Trad. Violante do Canto. Paris: Stock, 1962. (2 ª ed. 1965).
___. Quarto de despejo. Milão: Valentino Bompiani, 1962.
___. São Paulo, Strada A, nr.9. Trad. Romulu vulpescu. Bucareste: Editura Pentru Literatura Universala, 1962.
___. Skräpkammaren: Dagboksanteckningar av Carolina Maria de Jesus. Trad. Bengt Kyhle. Estocolmo: Tidens, 1962.
___. Smetiste: Deník zeny z favely. Trad. Vlasta Havlínová. Praga: Nakladatelství Politické Literatury, 1962.
___. Tagebuch der Armut: Aufzeichnungen einer brasilianischen Negerin. Trad. Johannes Gerold. Hamburgo: Christian Wegner Verlag, 1962.
___. Els mals endreços: Diari d´una dona de les barraques. Tradução Francesc Vallverdú. Barcelona: Fontanella, 1963.
___. Zycie na Smietniku. Trad. Helena Czajka. Varsóvia: Czytelnik, 1963.
___. Aki átment a szivárvány alatt: Egy barakklakó naplója. Trad. Hargitai Gyögy. Budapeste: Kossuth Könyvkiadó, 1964.
___. La favela: casa de desahogo. Havana: Casa de las Americas, 1965.
___. Tagebuch der Armut: Aufzeichnungen einer brasilianischen Negerin. 2ª ed., Leipzig: Philipp Reclam, 1979.
___. Farzande tariki . Tradução Simin Dakht Tcheharegasha. Teerã: S. N., 1999.
___. Çöplük. Istambul: Armoni, 2002.
Casa de alvenaria – diário de uma ex-favelada
___. Casa de ladrillos. Buenos Aires: Editorial Abraxas, 1963.
___. Das Haus aus Stein: Die Zeit nach dem Tagebuch der Armut. Trad. Johanes Gerold. Hamburgo: Chrintian Wegner Verlag, 1964.
___. Ma vraie maison. Trad. Violante do Canto. Paris: Stock, 1964.
___. I’m going to have a little house: the second diary of Carolina Maria de Jesus. Trad. Melvin S. Arrington Jr. e Robert M. Levine. Lincoln e Londres: University of Nebraska Press, 1997.
Diário de Bitita
___. Journal de Bitita. Trad. Régine Valbert. Paris : A. M. Métailié, 1982.
___. Diario de Bitita. Trad. Mario Merlino. Madri : Alfaguarra, 1984.
___. Bitita’s diary: the childhood memoirs of Carolina Maria de Jesus. Trad. Emanuelle Oliveira e Beth Joan Vinkler. Nova York, Londres: M. E. Sharpe, 1998.
Meu estranho diário
___. The Unedited Diaries of Carolina Maria de Jesus. Tradução Nancy P. S. Naro e Cristina Mehrtens.New Brunswick: Rutger University Press, 1999.